| 13481 |
杨祖希辞书学论稿 |
杨祖希著 |
上海辞书出版社 2012 |
H06-53/Y935 |
13 |
| 13482 |
双重身份下译者的翻译活动研究 |
钟毅,郑凌茜,宋维著 |
四川大学出版社 2017 |
H059/Z966 |
13 |
| 13483 |
翻译理论与实践简明教程 |
主编张万防, 黄宇洁 |
华中科技大学出版社 2015 |
H059/Z817 |
13 |
| 13484 |
功能目的理论与应用翻译研究 |
张沉香著 |
湖南师范大学出版社 2008.02 |
H059/Z235 |
13 |
| 13485 |
翻译概论读本 |
于德英编著 |
南京大学出版社 2013 |
H059/Y266 |
13 |
| 13486 |
文化视角与翻译实践 |
王恩科, 李昕, 奉霞编著 |
国防工业出版社 2007.12 |
H059/W282 |
13 |
| 13487 |
访谈节目的同传技巧 |
唐媛著 |
吉林文史出版社 2017 |
H059/T796 |
13 |
| 13488 |
翻译策略与技巧研究 |
匡晓文主编 |
光明日报出版社 2015 |
H059/K864 |
13 |
| 13489 |
Approaches to translation =.翻译问题探讨 / |
Newmark,Peter. |
Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. |
H059-53/EN616 |
13 |
| 13490 |
Translation/History/Culture :.a sourcebook =翻译、历史与文化论集:资料汇编 / |
Lefevere,Andre. |
Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. |
H059-53/EL125 |
13 |
| 13491 |
The pragmatics of translation =.语用学与翻译 / |
Hickey,Leo. |
Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. |
H059-53/EH476 |
13 |
| 13492 |
翻译心理学概论 |
李奕, 刘源甫著 |
清华大学出版社 2008 |
H059-05/L877 |
13 |
| 13493 |
精彩简历101 |
(美) 罗尼·福莱著 |
人民邮电出版社 2005 |
H052/F353 |
13 |
| 13494 |
隐喻的谋篇机制研究 |
张玮著 |
西南财经大学出版社 2012 |
H05/Y896 |
13 |
| 13495 |
经济应用写作教程 |
徐万于主编 |
华中科技大学出版社 1999.11 |
H05/X836=2 |
13 |
| 13496 |
阅读的寓言.卢梭、尼采、里尔克和普鲁斯特的比喻语言 |
(美) 保尔·德·曼著 |
天津人民出版社 2008 |
H05/M146 |
13 |
| 13497 |
普通写作学教程 |
路德庆主编 |
高等教育出版社 2001.5 |
H05/L258=3 |
13 |
| 13498 |
财经专业写作 |
胡明扬主编 |
中国人民大学出版社 1995.10 |
H05/H536=2 |
13 |
| 13499 |
精进写作.如何成为一名写作高手 |
弘丹著 |
电子工业出版社 2020.8 |
H05/H375+1 |
13 |
| 13500 |
语言是小河 |
韩陈其著 |
中国经济出版社 2005 |
H05/H228 |
13 |